Tłumaczenia techniczne (specjalistyczne) są to teksty, których zrozumienie i przekład wymagają fachowej wiedzy z danej dziedziny nauki lub biznesu, a podczas tłumaczeń korzystamy z konsultacji z fachowcami z danej dziedziny. 

  • artykuły naukowe,
  • analizy prawne i podatkowe,
  • dokumenty finansowe,
  • normy, instrukcje i dokumentację techniczną,
  • dokumentację postępowań patentowych
  • projekty architektoniczne, plany budowlane, rysunki techniczne
  • instrukcji obsługi urządzeń przemysłowych,
  • teksty dotyczące sprzętu i oprogramowania komputerowego,
  • teksty medyczne i farmaceutyczne itp.

Instrukcje techniczne i dokumentacje techniczno-rozruchowe DTR zawierają rysunki i diagramy. W takich tekstach są one tak samo ważne dla zrozumienia tematu jak tekst. Dlatego w naszym biurze można zamówić tłumaczenie wraz z rysunkami i innymi elementami graficznymi. Wykonujemy tłumaczenie haseł oraz opisów rysunków technicznych - 1 strona rozliczeniowa 30 haseł lub opisów.

W naszym biurze przywiązujemy dużą wagę do odpowiedniej formy oddawanych tekstów. Obsługujemy najbardziej popularne formaty edytorów tekstu oraz programy graficzne, w tym do składu DTP.

Przy tłumaczeniach korzystam z następujących oryginalnych i licensjonowanych programów:

  1. SLD TRADOS STUDIO 2009 - zaawansowane oprogramowanie wspomagające pracę tłumacza;
  2. Ms Office 2007 - pakiet aplikacji biurowych;
  3. OpenOffice - pakiet aplikacji biurowych;
  4. Adobe inDesign CS4 - program do składu DTP (obsługa publikacji w formie elektronicznej oraz przeznaczonych do druku);
  5. Adobe Fine Reader 10 - program do rozpoznawania tekstu z dokumentów w wielu formatach w tym plików PDF;
  6. Adobe PDF TRANSFORMER 3.0 - program do przekształcenia plików PDF do formatów z możliwością przeszukiwania i edycji w celu wprowadzenia niezbędnych zmian;
  7. Photoshop 8.0 - rozbudowany program do obróbki grafiki;
  8. Corel 11 - program do tworzenia grafiki wektorowej;
  9. Możliwe tłumaczenie za pomocą mechanizmów CMS JOOMLA - Joom!Fish i innych stron opartych na CMS.
  10. Tłumaczenie mechanizmów oraz zawartość sklepów internetowych np.
  11. Archicad - program do projektowania architektonicznego i budowlanego;
  12. Autocad - tworzenie i współdzielenie dokumentacji technicznej;

FORMATOWANIE TEKSTU
Formatowanie tekstu 1:1 - zachowanie układu tekstu (bez obróbki rysunków) dostarczonego w programach Word, Excel, lub PowerPoint wykonujemy w cenie tłumaczenia bez dodatkowych opłat!

Zgodnie z obowiązującym w Polsce prawem każde urządzenie i maszyna muszą mieć instrukcje w języku polskim czyli wszystkie urządzenia wprowadzane na rynek polski muszą mieć przetłumaczone instrukcje zgodnie z obowiązująca od dnia 29.12.2009 Nową Dyrektywą Maszynową regulująca m.in. przepisy dotyczące tłumaczenia instrukcji: "Załącznik 1, pkt.1.7.4. Wszystkie maszyny muszą być zaopatrzone w instrukcje sporządzone w oficjalnym języku lub językach wspólnotowych Państwa Członkowskiego, w którym maszyna zostaje wprowadzona do obrotu lub oddana do użytku."

 

Zobacz cennik tłumaczeń technicznych

Dowiedź się więcej o tłumaczeniach: