|
Tłumaczenia uwierzytelnione (tzw. "przysięgłe") są to dokumenty w postaci papierowych wydruków, opatrzonych pieczęcią i notą, poświadczającą ich zgodność z oryginałem. Wykonywane są przez tłumacza przysięgłego, posiadającego specjalne uprawnienia nadane przez sąd do pełnienia tej funkcji. Przez tłumacza przysięgłego powinny być tłumaczone wszystkie dokumenty urzędowe:
Tłumaczenia przysięgłe mogą być potrzebne:
Dokumenty tego typu mogą być opracowywane wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych. Ze względu na formę papierową, muszą zostać przekazane Klientowi osobiście, pocztą zwykłą lub kurierską. Tłumaczenie uwierzytelnione może zostać wykonane z kopii, ale tłumacz ma obowiązek to zaznaczyć (art. 18 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego z dn. 25.11.2004 r., Dz.U. nr 273, poz. 2702). Jeżeli zleceniodawca nie posiada oryginałów dokumentów lub chce zlecić tłumaczenie faksem albo e-mailem i otrzymać je z powrotem pocztą, powinien upewnić się, że dana instytucja przyjmie tłumaczenie z kopii.
Zobacz cennik tłumaczeń uwierzytelnionych Dowiedź się więcej o tłumaczeniach: |


